Asa para llevar Volant Volante Prise de cordon Conector del cable Levier du pied de biche Palanca pie prensatelas Control de dientes Palanca para ojales Enhebrador automatico aguja Guide-fil Vis du pied Tornillo pie prensatelas Aiguille Aguja Couvercle canette Tapa de canilla Barra de aguja Coupe-fil Cortador de hilo Touche de verrouillage du pied Boton de desprendimiento prensatelas Pied presseur zigzag Pie prensatelas Transporte de dientes Plaque-aiguille Plancha aguja Bouton du couvercle canette Plateau de rallonge Cordon Control por pedal Manual de instrucciones.
Needles 2. Bobbins 4 total - 1 in machine 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs 2 5. Spool pin cap mini 6. Spool pin cap small 7. Spool pin cap large 8. Screwdriver for needle plate Zipper foot Satin stitch foot Blind stitch foot Buttonhole foot Even feed foot Quilting guide 1 2 3 4. The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing. The Satin Foot 11 is another very useful foot and should be used for most decorative sewing.
Aiguilles 1. Agujas 2. Canettes total 4 - 1 dans la machine 2. Porte-bobine auxiliaire vertical 3. Pasador de carrete auxiliar 4. Rondelle feutre 4. Disco del pasador carrete 5. Chapeau pour mini bobine 5. Tapa del pasador carrete mini 6. Chapeau pour petite bobine 6. Chapeau pour grande bobine 7. Tapa del pasador carrete grande 8.
Tournevis pour plaque aiguille 9. Destornillador para placa de aguja Prensatelas de cremalleras Pied pour point bourdon Pied point invisible Prensatelas de puntada invisible Prensatelas de ojales Prensatelas de transporte excedente Guide de courtepointe Guia de acolchar.
Connect the foot control plug 3 into the machine socket. Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. If the thread spool has a thread Rondelle feutre retaining slit, it should be placed to the right. Disco del pasador carrete Vertical spool pin Select the correct spool pin cap according to the type and Porte-bobine vertical diameter of spool being used.
The diameter of the spool pin Pasador de carrete vertical cap should always be larger than that of the spool itself. Place a spool Spool pin cap Porte-bobine Spool Pasador carrete of thread on the spool pin. Couvre-fil Bobine Tapa del pasador carrete Carrete. Lift it to its highest position to change the presser foot or to remove thick fabric. They should be raised for all general sewing purposes and lowered for darning, freehand embroidery and monogramming so that you, not the feed dogs, are guiding the fabric.
Colocar el pasador carrete y poner el disco de fieltro. Colocar Placer la bobine sur le porte-bobine. Abaisser le levier pour coudre. Bajar el prensatelas para coser. With the extension table in position, it provides a large working surface as a standard flat-bed model. To remove the extension table, hold it firmly with both hands and pull it off to the left as shown. To replace, slide the extension table back into place until it clicks.
Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. Push bobbin winder shaft to far left position, if it is not already 3 there. Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin.
Push bobbin winder shaft to the right until it clicks. Hold onto end of thread. Start machine. Bobbin will automatically stop turning when completely filled. Push shaft to the left to remove bobbin and 4 cut thread. Mettez une bobine de fil en place sur un porte-bobine et 1. Empujar hacia la derecha el eje del devanador, hasta que se sienta un golpe seco.
Retener el extremo del hilo. Mettre la machine en marche. La canette va se remplir. Tirer 4. Raise the needle to its highest position by rotating the hand 1 wheel toward you. Remove the bobbin cover plate by pushing the release button to the right. Bobbin cover will pop up sufficiently to allow you to remove the cover. Insert the bobbin making sure the bobbin rotates counter- clockwise when you pull the thread.
NOTE: This is a very important step as the bobbin can become unthreaded and cause sewing problems if it rotates clockwise. Pull thread through the slot A and then to the left. With a finger held gently on top of the bobbin, pull the thread 5 until it stops in slot B.
Then pull about 6" 15 cm of thread and lead it towards back of the machine under the presser foot. NOTE: This is also a very important step to assure the bobbin thread does not slip out of position.
Replace the bobbin cover plate onto the needle plate. Retirez la plaque de canette en poussant le bouton de 2. Avec un doigt tenant doucement le haut de la canette, tirez 5. Puis tirez hasta que pare en la ranura B. Replacez le couvercle de canette sur la plaque aiguille 6. Vuelva a cerrar la tapa. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread. If the presser foot lifter is not raised, correct thread tension cannot be obtained.
Turn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position and the thread take-up is visible. Thread the machine with your left hand while firmly gripping the thread with your right hand in the following order as illustrated. Then guide the thread to the bottom of the groove. See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.
With the presser foot raised, pull the thread towards the back of the machine. You should detect only a slight resistance and little or no deflection of the needle. Now lower the presser foot and again pull the thread towards the the back of the machine. This time you should detect a considerable amount of resistance and much more deflection of the needle. If you do not detect the resistance you have miss-threaded the machine and need to re-thread it.
Elevez le pied presseur. Levante el prensatelas. Si le releveur prensatelas antes de bobinar el hilo superior. Enfilez le fil de la machine avec votre main gauche tout en C. Puis guidez le fil au fond la izquierda de la placa 2. Ahora vuelva a bajar el pie prensatelas y vuelva a tirar 2. NOTE: For smooth threading it is recommended you select straight stitching when using the needle threader. Bajar la palanca sujetando el extremo del hilo. Girar la palanca hasta el final.
Colocar el hilo en la horquilla de enganche y estirarlo hacia 3. Tourner le levier au maximum. Soltar la palanca y tirar del hilo hacia usated.
NOTA: Para el enhebrado correcto se recomienda 6. Holding needle thread loosely with your left hand, turn hand wheel toward you with your right hand first lowering the needle 2 and continuing until the needle comes to its highest position.
NOTE: A quick way to pick up the bobbin thread is, with straight stitch selected, touch and release the reverse switch. Your machine will perform one down-up cycle and stop with the needle up. Lightly pull up the top thread, and pick up bobbin thread, 3 which will appear through the needle plate slot. Relever le pied presseur. Alzar la palanca del pie prensatelas. The following table is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. And be sure to use the same size and type of thread in the bobbin as in the top thread supply.
They are listed as examples of weight. Changing the needle 1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. Loosen the needle clamp screw by turning it toward you.
Lado plano Needle 3. Remove the needle by pulling it downward. Aiguille Aguja 4. Insert the new needle into the needle clamp with the flat side toward the back.
Push the needle up as far as it can go. Tighten the needle clamp screw with the screw driver. Helpful Hint: Placing a scrap of fabric under the presser foot and lowering the presser foot makes it easier to change the needle and will preclude dropping the needle into the needle plate slot. Utilisez, sauf cas particulier, referirlo antes de coser el material nuevo. Desserrer la vis du serre-aiguille. NOTA: Apriete firmemente, pero sobreapriete. If, when you start to sew, you find that the stitching is irregular, you will need to adjust the tension control.
A balanced tension identical stitches both top and bottom is usually only desireable for straight stitch sewing. You will always obtain a nicer stitch and less puckering when the upper thread appears on the bottom side of your fabric.
Raise presser foot lifter. Palanca pie prensatelas 1. Push presser foot release button to remove the foot. Place the desired foot on the needle plate aligning the 3 presser foot pin with the foot holder. Lower the presser foot lifter so that the foot holder snaps on 1 the foot. Poussez le touche de verrouillage et enlever le pied.
Alzar la boton de desprendimiento prensatelas para sacar el prensatelas. Colocar el prensaetelas deseado sobre la plancha de 3. Bajar la palanca pie prensatelas, de manera que el sujetador prensatelas se cierre de golpe en el prensatelas.
Turn on power switch and push a desired button until it is lit. Numerical selection buttons Use the buttons located at left of number display to select left digit and the buttons at right to select right digit, referring to the pattern reference guide located at the bottom of machine. When a pattern is selected, it will automatically sew at default settings of stitch length, width and needle position for straight stitch.
Starting at the Auto position, slide the control knob left or right to locate each of the potential adjustments. At each manual adjustment point, the LED will blink 3 times in green and a beep will sound. NOTES: 1. Some patterns offer more opportunities for manual adjustments than others. An alternate method of determining available adjustments is to move the control knobs while sewing slowly.
Pattern reference guide When selecting patterns with the numerical selection buttons, refer to the pattern reference guide. Patterns in dark blue — stitch length and width can be changed. Patterns in pink — stitch length and width are fixed. Patterns in black — buttonholes. Patrones en rosado — el largo y ancho de puntada es fijo. Motifs en rose - La longueur et la largeur de point sont fixes. The machine will continue to sew in reverse as long as the reverse switch button is pressed.
NOTE: This function is very useful for tying off the sewing pattern to avoid raveling at the start and end of sewing. When using twin needles, push the twin needle mode switch regardless of the stitch you selected. Doing so will reduce the stitch width automatically and save broken needles and possible damage to your machine.
While the switch is pushed and lit red, patterns with circled numbers in the pattern reference guide cannot be selected and a beep will sound. Helpful Hints: 1. Always select the Twin Needle Mode prior to selecting a pattern. This will preclude any possibility of the twin needle breaking.
Turning off the machine returns the machine to normal sewing mode. Twin Needle is only active when the Twin Needle Switch is lit red. Thread tension control F B. Twin needle mode switch C. Reverse stitch switch D.
Presser foot lifter E. Stitch length control D F. Stitch width control. Place the fabric under the presser foot and lower the presser foot lifter. Turn the hand wheel toward you until the needle enters the fabric. Start the machine.
Guide the fabric gently with your hands. First turn the handwheel toward you until the needle is at its highest position, then raise the presser foot, draw materials to the rear and cut off excess thread with the thread cutter 6 located on the bottom of face cover as shown.
NOTE: To secure the stitching and avoid raveling, press the reverse stitch switch and sew a few stitches at the start and end of the seam. Interruptor de modo de aguja doble C. Levier du pied presseur D. Palanca pie prensatelas E. Longueur de point E. Control longitud puntada F. Placer le tissu sous le pied presseur et abaisser le pied. Colocar la tela debajo del prensatelas y bajar la palanca 4.
Girar el volante hacia Ud. To sew down the left side, attach right side of foot to foot holder. PIPING To pipe soft furnishings, cover cord with a bias strip of fabric and pin or tack it to the main piece of fabric. Attach right side of zipper foot to foot holder so that needle passes through the opening on the right side of the foot.
Helpful Hint: Slight adjusting of the needle position to sew closer to the piping may be accomplished with the Stitch Width Control.
Thread bobbin with desired top stitching color. When sewing the machine will pull this thread to the top. Thread machine with invisible or lightweight thread the color that matches your fabric. This thread should not show. Increase thread tension a little bit at a time until you acheive the desired appearance.. Start to sew. NOTE: For a dramatic appearance, experiment with different tension and stitch length combinations.
Para coser el lado izquierdo, aplicar el lado derecho del prensatelas al sujetador prensatelas. Enhebre la bobina con el color de puntada de revestimiento 1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur voulue pour la couture deseado. Comience a coser. Slightly loosen the top thread tension and manually adjust the stitch length between 0.
Use a backing of stabilizer or interfacing for sheer materials to avoid puckering. Aguja posicionada en el centro. First finish the raw edge. Do this by turning it under on fine fabrics or overcasting it on medium to heavyweight fabrics. Fine fabric Material fino Tissus fins 2. Now fold the fabric as illustrated with the wrong side up. Place the fabric under the foot.
Turn the handwheel towards 3 you by hand until the needle swings fully to the left. It should just pierce the fold of the fabric. If it does not, adjust the guide A B on the Blindhem Foot A so that the needle just pierces the fabric fold and the guide just rests against the fold. NOTE: For a narrower or wider blindhem, first manually adjust the length and width controls to your desired length and width.
Then adjust the guide on the foot. When completed, the stitching is almost invisible on the right side of the fabric. Always Endroit make a sewing test first. Primero terminar el borde. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant vers 3. Coloque el material debajo del pie. Elle ne devrait percer que le pli du tissu. Si hacia la izquierda. Puis ajustez le guide du pied.
Effectuez la couture lentement, tout en guidant Cosa lentamente, guiando el material cuidadosamente a soigneusement le tissu le long du bord du guide. Pour commencer, effectuez toujours costuras invisibles. This is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one.
For this reason it is highly recommended for overcasting all types of fabrics. It is also ideal for bartacks, mending tears, patching, sewing towelling, patch-work and attaching flat elastic.
NOTE: Mending a tear or overedging as shown in illustration requires manual adjustment of the length control. Place the fabric right side up so that the zigzag part of the stitch sews just over the folded edge, pulling the fabric in to form a shell hem. Trim away excess fabric close to the stitching line. Helpful Hint: For a pleasing appearance experiment with different width, length and tension settings. Vous pouvez aussi utiliser ce point pour la finition des coutures. Marquer le pli.
Girar hacia abajo el borde del tejido y planchar. Couper le tissu au ras y formando un dobladillo de concha. Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on ordinary woven materials. It is particularly suitable for reinforcing the seams of sportswear in stretch and non-stretch fabrics, and for curved seams which take a lot of strain.
Use this stitch also to top-stitch lapels, collars and cuffs to give a professional finish to your garments. It is also ideal for quilting applications and faggoting. It is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width it also can be used for seaming in areas of great stress. This multi- purpose stitch can also be used for attaching fringe, attaching edgings, couching, applique and drawn thread hemstitching. Helpful Hint: The Mirror patterns 14 and 31 make placement and manipulation of the fabric easier.
Make several rows of gathers across the fabric that you wish to smock. With a narrow strip of fabric directly under the line of gathering, stitch over the gathers. In addition, new items that are overstocks are labeled factory serviced.
In all instances, the product is shipped to the factory, inspected, restored to original factory specifications if required, tested and repackaged. These products cannot be sold as new, so they are considered "factory serviced". Because of the rigorous inspection and testing process, the defect rate of factory serviced products is actually much lower than that on items sold new. Tailored for the contemporary seamstress, this high-tech machine has a bright LED readout.
It features stitch functions, 70 built-in stitch patterns, and electronic stitch formation. Pushbutton Stitch Selection Selecting a stitch is a snap. Bobbin changing and cleaning is hassle-free.
Automatic Tension Ensures excellent straight stitch quality, no matter what type of fabric is being sewn. Adjustable Stitch Length and Width Adjust the stitch length with a simple turn of the dial. Twin Needle Sewing Two parallel rows can be sewn to add a decorative touch.
General all purpose foot. Automatic buttonhole foot. Blindstitch hem foot. Special purpose applique foot. Zipper foot. Quilting guide. Spool caps. Additional spool pin. Extra large extension table. Instruction manual. In a few short steps you could own the machine of your dreams with convenient monthly payments and promotional financing.
Completing the application will tell you how much credit Synchrony will extend to you. You are not charged until you place an order with SewingMachinesPlus. Read More. Call for details. Singer SKU: singfs. Product Information. Automatic tension.
0コメント